The Chutnification of English in Salman Rushdie’s Midnight’s Children: A Stylistic Analysis


  • Deepa Thomas Assistant Professor, Department of English, Deva Matha College, Kottayam, Kerala, India



Chutnification, Hinglish, Midnight’s Children, Stylistics, Language Learning


Salman Rushdie has been lauded for his energising use of language. In Indian writing in English, Rushdie is generally accepted as an initiator and catalyst of a style that saw English being used imaginatively and with ease. Rushdie’s use of the expression “chutnification” epitomizes his use of language in the novels, with special reference to Midnight’s Children. The process of chutnification of English provides a tasty flavour to Rushdie’s works, which is obviously made possible through the abundant blending of Hindi and Urdu words with English, thereby reflecting India’s hybrid culture. The present paper proposes to make a comprehensive attempt to scrutinise the linguistic experiments conducted by Rushdie in this novel. An examination of the language of Midnight’s Children within the ambit of Stylistics, will yield a rich dividend, and an analysis and a study of this kind will add new insights to the novel.


Ashcroft, R., & Nash, W. (2008). Seeing Through Language: A Guide to Styles of English Writing. Oxford, England: Blackwell Publishers.

Brown, H. D. (2000). Principles of Stylistic Analysis. London, England: Longman.

Brumfit, C. J. (2015). Language and Literature Teaching from Practice to Principle. Rosedale, New Zealand: Pearson Education.

Byran, M. (2006). Stylistics Studies. Brisbane, Australia: Longman Publishers.

Carey, J. W. (1989). Communication as Culture: Media and Society. New York, NY: Routledge.

Chatterjee, S. K. (2004). ‘Chutnification: The Dynamics of Language in Midnight’s Children’ in K. B. Kumar (Ed.), Salman Rushdie’s ‘Midnight’s Children’: A Reader’s Companion, 252-53. New Delhi, India: Asia Book Club.

Clyne, M. (2011). Language and Rushdie. London, England: BBC.

Collier, A. (2008). Stylistics: An Introduction. Rosedale, New Zealand: Pearson Education.

Finch, G. (2000). Linguistic Terms and Concepts. London, England: Macmillan Press.

Fries, C. C. (2005). Teaching and Learning Hinglish as a Blend Language. Edinburgh, Scotland: Elsevier.

Girish, G. (2000). Indian English Literature. New Delhi, India: Pearson Education.

Khair, T. (2005). ‘Language Problems of Dialogue and Mapping’ in A. K. Malhotra (Ed.), Babu Fictions: Alienation in Contemporary Indian English Novels, 110-11. New Delhi, India: Macmillan Publishers.

Mukherjee, M. (2003). The Twice Born Fiction. New Delhi, India: Arnold-Heinemann.

Odlin, T. (2008). Style and Stylistics of Rushdian Novels. Auckland, New Zealand: Random Press.

Ranta, G. (2010). Stylistics Today: Between Theory and Practice. Sydney, Australia: Elsevier.

Richards, J. C. (2000). A Reading of Rushdie. London, England: Longman.

Rushdie, S. (2000). Midnight’s Children. Oxford, England: Oxford University Press.




How to Cite

Thomas, D. . (2019). The Chutnification of English in Salman Rushdie’s Midnight’s Children: A Stylistic Analysis. Asian Review of Social Sciences, 8(S1), 10–12.